wie die Katze um heißen Brei herumgehen – chodit kolem horké kaše
die Katze im Sack kaufen- kupovat zajíce v pytli
wie ein Elefant im Porzellanladen benehmen – chovat se jak slon v porcelánu
aus einer Mücke einen Elefanten machen – dělat z komára velblouda
wie ein begossener Pudel da stehen – stát jako zmoklý pudl( u nás spš asi jak zmoklá slepice)
mit den Wölfen heulen – výt jako vlk (s vlky)
mit Kanonen nach Spatzen schießen -chodit s kanonem na špačky
die Schäfchen ins trockene bringen – vodit si ovečky do sucha (něco si pojistit)
der Hahn im Korbe sein – doslova kouhout v kleci (als einziger Mann in einer Damengesellschaft
sein)-jediný muž ve společnosti mnoha žen
Hecht im karpfen Teiche sein- být štikou v kapřím rybníce ( Unruhe bringen/ přinášet neklid)
jemandem einen Bären aufbinden – věšet někomu bulíky na nos