Němci mají spoustu výrazů na to, když chtějí říct, že někomu hráblo. Včera jsme se nějaké naučili. Já sama našla asi jen dva české. Myslím, že je to tím, že Němci jsou víc cáklejší než my. Samozřejmě v dobrém slova smyslu. Pro zajímavost tady některé hlášky jsou:
Du hast ein Rad ab.
bei jemandem tickt es nicht richtig
einen an der Klatsche haben
Dachschaden haben
bei dir piept´s wohl
Du hast doch einen Vogel!
nicht alle Tassen im Schrank haben
einen Sprung in der Schüssel haben
eine Meise haben
Když chtějí vyjádřit velké překvapení, česky „to mě teda podrž“, většinou říkají:
Da brat mir einer einen Storch!
Da wird der Hund in der Pfanne verrückt.
a mé oblíbené: Ich glaube, mein Schwein pfeift 🙂